GL:Kalaallit Nunaat/Entwürfe
Aus kommunalflaggen.eu
(Weitergeleitet von GL:Greenland/Designs)
Inhaltsverzeichnis
Atagagdliutit / Grønlandsposten 1958-1978
Link | Jahr | Nr. | Datum | S. | Autor | Titel (DA) | Titel (KL) | Titel (EN) | Titel (DE) | Grafiken | Anmerkung |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A/G | 1958 | 5 | 03-13 | 10 | Heinrich, J. | Hvor et flaget? | Where is a flag? | Wo ist eine Flagge? | |||
A/G | 2 | nauk erfalassoĸ? <naak erfalasoq?> | |||||||||
A/G | 1961 | 10 | 05-04 | 18 | (Olsen, Jørgen) | Reinkarnationen ved et flag med bjørn på | The reincarnation of a flag with a bear on it | Die Reinkarnation einer Flagge mit einem Bären darauf | (hvidgrønt flag med en isbjørn) | ||
A/G | 11 | 05-18 | 19 | erfalassup nanortagdlip saniane inúngorĸingneĸ <erfalasup nanortallip saniani inunngoqqinneq> | |||||||
A/G | 1962 | 23 | 11-08 | 10 | Petersen, Gerdt A. | Specielt grønlandsk flag | A special Greenlandic flag | Eine eigene grönländische Flagge | |||
A/G | 2 | Petersen, Gerth A. | kalâtdlit erfalassuat ilisarnauteĸardle! <kalaallit erfalasuat ilisarnaateqarli!> | ||||||||
A/G | 1964 | 7 | 03-25 | 10 | Olsen, Jens | Grønlands flag | Greenland's flag | Grönlands Flagge | |||
A/G | 2 | Kalâtdlit-nunâta erfalassua <Kalaallit-nunaata erfalasua> | |||||||||
A/G | 1969 | 12 | 06-12 | 6-7 | Willadsen, Kristen | Grønlands eget flag | katíngat nangminerissaĸ <katinngat namminerisaq> |
Greenland's own flag | Grönlands eigene Flagge | ||
A/G | 1973 | 29 | 12-20 | 2 | Møller, Aĸigssiaĸ & Aidt, Leif & Hammeken, Erik & Rosing, Peter Fr. & Lynge, Finn | Hvad med et flag? | erfalassorput <erfalasorput> |
How about a flag? | Wie wäre es mit einer Flagge? | ![]() |
|
A/G | 1974 | 4 | 01-24 | 14-15 | Olsvig, Peter | Et grønlandsk flag er nødvendigt for at samle nationen | nunarput ingmíkut erfalassoĸásaoĸ <nunarput immikkut erfalasoqassaaq> |
A greenlandic flag is necessary for uniting the nation | Eine grönländische Flagge ist notwendig, um die Nation zu einen | ![]() ![]() | |
A/G | 1974 | 4 | 01-24 | 14-15 | Danielsen, Kaare | Halvfriskt forslag | augpalârtugssaĸ ajorpatdlãngilaĸ <aappalaartussaq ajorpallaanngilaq> |
Half-fresh proposal | Halb-frischer Vorschlag | -> 1973/29/2 | |
A/G | 1974 | 5 | 01-31 | 15 | Petersen, Nikolaj Fly | Vi skal have flere forslag til et flag | avdlat sujúnersûteĸarniardlit <allat siunnersuuteqarniarlit> |
We need more suggestions for the flag | Wir brauchen mehr Vorschläge für die Flagge | ![]() | |
A/G | 1974 | 5 | 01-31 | 14-15 | Kristiansen, Abel | Imod grønlandsk flag | pigĩnarniartigo <pigiinnarniartigu> |
Against a greenlandic flag | Gegen eine grönländische Flagge | ||
A/G | 1974 | 7 | 02-14 | 14 | Hansen, Edvard | Lad os da beholde dannebrog! | Let's keep the dannebrog! | Lasst uns den Dannebrog behalten! | |||
A/G | 11 | erfalassoĸ pigĩnartigo <erfalasoq pigiinnartigu> | |||||||||
A/G | 1974 | 9 | 02-28 | 1 | Læserne stemmer om grønlands flag | erfalassoĸ - suna kussanarneruva? <erfalasoq - suna kusanarnerua?> |
Readers vote for Greenlands'flag | Leser stimmen über Grönlands Flagge ab | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
||
A/G | 1974 | 9 | 02-28 | 2 | J.F. | Tiden snart moden til at Grønland får sit eget flag | erfalassortârnigssarput erininarungnaertoĸ <erfalasortaarnissarput erininarunnaartoq> |
The time is almost ripe for Greenland to get its own flag | Die Zeit ist fast reif für Grönland, eine eigene Flagge zu bekommen | ||
A/G | 1974 | 9 | 02-28 | 3 | H. | Afstemning om elleve forslag til et grønlandsk flag | erfalassugssamik torĸaisitsiniarneĸ <erfalasussamik toqqaasitsiniarneq> |
Voting on eleven proposals for a Greenlandic flag | Abstimmung über elf Vorschläge für eine grönländische Flagge | ||
A/G | 1974 | 10 | 03-07 | 9 | Falksen, Anton | Vi skal have vort eget flag | We must have our own flag. | Wir müssen unsere eigene Flagge haben | |||
A/G | 14 | nangmineĸ erfalassoĸalísaugut <nammineq erfalasoqalissaagut> | |||||||||
A/G | 1974 | 10 | 03-07 | 9 | Jûntâĸ | Det ny flag vajer over Grønland om et år | The new flag will fly over Greenland in a year | In einem Jahr wird die neue Flagge über Grönland wehen | |||
A/G | 14 | ímaĸa áipâgo erfalassortãsaugut <immaqa aappaagu erfalasortaassaagut> | |||||||||
A/G | 1974 | 11 | 03-14 | 2 | Flag nr. 9 fører | erfalassoĸ nr. 9 sujuartûvoĸ <erfalasoq nr. 9 siuartuuvoq> |
Flag No. 9 leads | Flagge Nr. 9 führt | |||
A/G | 1974 | 14 | 04-04 | 12 | Pîtaĸ | Du har en overfladisk tankegang - Jûntâĸ | - | You have a superficial mindset - Jûntâĸ | Du hast eine oberflächliche Denkweise - Jûntâĸ | ||
A/G | 1974 | 14 | 04-04 | 12 | Gabrielsen, Matthæus | Dannebrog | Dannebrog | Dannebrog | |||
A/G | 9 | erfalassorput <erfalasorput> | |||||||||
A/G | 1974 | 14 | 04-04 | 12 | Petersen, Stephen | Derfor valgte jeg flag nr. 11 | That's why I chose flag no. 11 | Deshalb stimme ich für Flagge Nr. 11 | |||
A/G | 10 | sôĸ taimáitugssausorigiga <sooq taamaattussaasorigiga> | |||||||||
A/G | 1974 | 15 | 04-10 | 12 | Bendtsen, Emilie | En grim, snavset klud | An ugly, dirty rag | Ein hässlicher, schmutziger Lappen | |||
A/G | 16 | 04-25 | 13 | ila nâgga táunáungitsoĸ - nikanarpatdlãsaĸaoĸ! <ila naagga taannaanngitsoq - nikanarpallaassaqaaq!> | |||||||
A/G | 1974 | 15 | 04-10 | 13 | Chemnitz, K. | Dannebrog skal opbevares på museum hvis vi får eget flag | Dannebrog must be kept in a museum if we get our own flag | Dannebrog muss in einem Museum aufbewahrt werden, wenn wir eine eigene Flagge bekommen | |||
A/G | 14 | katerssugausivingmut ilineĸardle <katersugaasivimmut ilineqarli> | |||||||||
A/G | 1974 | 16 | 04-25 | 4 | H. | Kamp om dannebrog | erfalassoĸ dannebrog atáinarĸussaussoĸ <erfalasoq dannebrog ataannaqqusaasoq> |
Battle for dannebrog | Kampf um den Dannebrog | weitere 14 Vorschläge | |
A/G | 1974 | 16 | 04-25 | 12 / 13 | Ignatiussen, Justus | Dannebrog har trøstet os i triste stunder | erfalassorput augpilaĸaoĸ <erfalasorput aappilaqaaq> |
Dannebrog has comforted us in sad times | Der Dannebrog hat uns in traurigen Zeiten getröstet | ||
A/G | 1974 | 17 | 05-02 | 4-5 | Wielandt, Jørgen Juul | Et flag er nationens "navneskilt" | erfalak inuiaiĸatigît ilisarnautât <erfalak inuiaaqatigiit ilisarnaataat> |
A flag is the nation's "nameplate" | Eine Flagge ist das „Namensschild“ der Nation | Kommentar von NFS | |
A/G | 1974 | 20 | 05-23 | 1 | Dannebrog sejrede i kampen om eget flag | dannebrogivta ajugaoĸissumik ĸinigauneranik <dannebrogitta ajugaaqisumik qinigaaneranik> |
Dannebrog won the battle for own flag | Dannebrog gewann den Kampf um eine eigene Flagge | ![]() ![]() ![]() |
||
A/G | 1974 | 20 | 05-23 | 3 | H. | Dannebrog vandt - men ret knebent | Dannebrog ajugaorĸarpoĸ <Dannebrog ajugaaqqarpoq> |
Dannebrog won - but quite narrowly | Dannebrog siegte - allerdings recht knapp | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
"bunte Sammlung von Eisbären, Berggipfeln, Robben, Kajaks, Kreuzen, Sternen und Streifen, die auf jede erdenkliche Weise auf dem Flaggenstoff verteilt sind" / "insgesamt 64 Vorschläge" |
A/G | 1975 | 23 | 06-12 | 17 | (Nordisk Flaggskrift) | Et flag skal vælges med omhu | A flag must be chosen carefully | Eine Flagge muss sorgfältig ausgewählt werden | NFS (Verweis auf Nordisk Flaggskrift 1975) | ||
A/G | 24 | 06-19 | 22 | erfalassoĸ ĸinerdluardlugo <erfalasoq qinerluarlugu> | |||||||
A/G | 1976 | 2 | 01-08 | 1 | Sparetider | sipârneĸ <sipaarneq> |
Saving times | Sparzeiten | ![]() |
||
A/G | 1976 | 5 | 01-29 | 21 | Krogh, Helge & Fleischer, Jørgen | Et seriøst forslag? | A serious proposal? | Ein ernsthafter Vorschlag? | -> 1976/2/1 | ||
A/G | 6 | 02-05 | 22 | pimôrutdlugo? <pimoorullugu?> | |||||||
A/G | 1976 | 7 | 02-12 | 21 | Nilsson, Anders | Kommentar til tegning | titartagkamut navsuiaut <titartakkamut nassuiaat> |
Comment on drawing | Kommentar zur Zeichnung | -> 1976/2/1 | |
A/G | 1978 | 25 | 06-29 | 22 | Jûlut | Grønland skal have sit flag | Greenland must have its own flag | Grönland muss eine eigene Flagge haben | |||
A/G | 24 | 06-21 | 11 | nunarput piminik erfalassortãsaoĸ <nunarput piminik erfalasortaassaaq> | |||||||
A/G | 1978 | 25 | 06-29 | 28 | Lynge, Jonas | - | erfalassoĸ <erfalasoq> |
Flag | Flagge | ![]() |
|
A/G | 1978 | 30 | 08-03 | 16 | Kjær, Jørgen | Forslag til grønlandsk flag | Proposal for a Greenlandic flag | Vorschlag für eine grönländische Flagge | rotes Kreuz auf weiß | ||
A/G | 31 | 08-10 | 24 | kalâtdlit erfalassuánut sujúnersût <kalaallit erfalasuannut siunnersuut> | |||||||
A/G | 1978 | 36 | 09-14 | 35 | (Aronsen, David) | Endnu et forslag om flag | erfallassugssamik sujúnersût <erfallasussamik siunnersuut> |
Another proposal for a flag | Ein weiterer Vorschlag für eine Flagge | ![]() |
|
A/G | 1978 | 44 | 11-09 | 22 | Nye flagforslag | erfalassumut sujúnersûtit nutât <erfalasumut siunnersuutit nutaat> |
New flag suggestions | Neue Flaggenvorschläge | ![]() ![]() ![]() |
||
A/G | 1978 | 45 | 11-16 | 6 | -den | Grønland kan godt få sit eget flag | Greenland may well get its own flag | Grönland könnte durchaus eine eigene Flagge bekommen | |||
A/G | 5 | Kalâtdlit-nunât nangminerissaminik erfalassortârsínauvoĸ <Kalaallit-nunaat namminerisaminik erfalasortaarsinnaavoq> | |||||||||
A/G | 1978 | 47 | 11-30 | 24 | Jûlut | Korsbanner eller et utraditionelt flag? | erfalassoĸ sáningassortalik imalũnît avdlatut ítoĸ? <erfalasoq sanningasortalik imaluunniit allatut ittoq?> |
Crossflag or unconventional flag? | Kreuzflagge oder unkonventionelle Flagge? | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
A/G | 1978 | 48 | 12-07 | 3 | Flag | Flag | Flagge | schon vergeben (Somalia, Argentinien) | |||
A/G | 47 | 11-30 | 6 | erfalassumik sujúnersût <erfalasumik siunnersuut> | |||||||
A/G | 1979 | 4 | 01-25 | 24 | (Mortensen, Hans O.) | Et flag-forslag | A flag proposal | Ein Flaggenvorschlag | grünes Kreuz auf rot, Eisbär im Obereck | ||
A/G | 1978 | 47 | 11-30 | 32 | erfalassugssamik sujúnersût <erfalasussamik siunnersuut> |
Atagagdliutit / Grønlandsposten 1979-1984
Link | Jahr | Nr. | Datum | S. | Autor | Titel (DA) | Titel (KL) | Titel (EN) | Titel (DE) | Grafiken | Anmerkung |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A/G | 1979 | 34 | 08-23 | 22 | Jûlut | Eget flag samt ny nationalsang | kalâtdlit erfalassugssât inuiagtutdlo erinarssûtât <kalaallit erfalasussaat inuiattullu erinarsuutaat> |
An own flag together with a new national anthem | Eine eigene Flagge zusammen mit einer neuen Nationalhymne | ||
A/G | 1979 | 42 | 10-18 | 12 | -h. | Første skridt mod et grønlandsk flag | First steps to a Greenlandic flag | Erste Schritte zu einer grönländischen Flagge | |||
A/G | 43 | 10-25 | 5 | Kalâtdlit-nunãne erfalassortârnigssamut avdloriarneĸ sujugdleĸ <Kalaallit-nunaanni erfalasortaarnissamut alloriarneq siulleq> | |||||||
A/G | 1980 | 6 | 02-07 | 35 | Grønlands Hjemmestyre | Grønland skal have sit eget flag | Kalâtdlit-nunât nangminerissaminik erfalassortãsaoĸ <Kalaallit-nunaat namminerisaminik erfalasortaassaaq> |
Greenland should have its own flag | Grönland sollte eine eigene Flagge haben | offizielle Ausschreibung | |
A/G | 1980 | 11 | 03-13 | 3 | Udvalg skal finde 10 flag til Grønland | ? | Committee must find 10 flags for Greenland | Ausschuss muss 10 Flaggen für Grönland finden | |||
A/G | 1980 | 11 | 03-13 | 14 | (Motzfeldt, Jonathan) | Landstinget har fundet en værdig arbejdsform | The Landsting has found a dignified way of working | Das Landsting hat eine würdige Arbeitsweise gefunden | |||
A/G | 13 | suleriauseĸ tatiginartoĸ nalerĸugtordlo atulerparput <suleriaaseq tatiginartoq naleqquttorlu atulerparput> | |||||||||
A/G | 1980 | 12 | 03-20 | 17 | -h. | En vejledende eller bindende afstemning om grønlandsk flag? | A consultative or binding referendum on the Greenlandic flag? | Ein konsultatives oder verbindliches Referendum über die grönländische Flagge? | |||
A/G | 21 | erfalassoĸalernigssap taissíssutiginigssâ aulajangîssũsava? <erfalasoqalernissap taasissutiginissaa aalajangiisuussava?> | |||||||||
A/G | 1980 | 16 | 04-17 | 12 / 13 | -h. | Landstingets væsentligste beslutninger | inatsissartut aulajangigaisa pingârnerssait <inatsisartut aalajangigaasa pingaarnersaat> |
The most important decisions of the Landsting | Die wichtigsten Entscheidungen des Landsting | ||
A/G | 1980 | 26 | 06-26 | 26 | Disse fire plakater er fremstillet i anledning af Aussivik 1980 | plakatit táuko sisamat 1980-ime aussiveĸarnigssaĸ píssutigalugo suliarineĸarsimáput <plakatit taakku sisamat 1980-imi aasiveqarnissaq pissutigalugu suliarineqarsimapput> |
These four posters have been made in connection with Aussivik 1980 | Diese vier Plakate wurden im Zusammenhang mit dem Aussivik 1980 hergestellt | ![]() |
||
A/G | 1980 | 28 | 07-10 | 20 | -lip. | Følelsen af at være stammefrænder har været stærkere end tvivlen | nagguveĸatigîngnermik misigisimaneĸ ĸularuteĸarnermit sákortunerusimavoĸ <naggueqatigiinnermik misigisimaneq qularuteqarnermit sakkortunerusimavoq> |
The feeling of being a tribemate has been stronger than the doubt | Das Gefühl, ein Stammesmitglied zu sein, war stärker als die Zweifel | ||
A/G | 1980 | 31 | 07-31 | 9 | Jûlut | Grønland får eget flag 1. maj 1981 | erfalassortãsaugut majip 1-iáne 1981 <erfalasortaassaagut majip 1-ianni 1981> |
Greenland gets its own flag on May 1, 1981 | Grönland erhält am 1. Mai 1981 seine eigene Flagge | ||
A/G | 1980 | 39 | 09-25 | 36 | (Geisler, Jens) | Landstingets særlige flagudvalg (...) | Nunatsinni inatsisartut erfalasoqarnermut (...) | Landsting's special flag committee (...) | Der spezielle Flaggenausschuss des Landsting (...) | Karikatur (Sardinenbüchse) | |
A/G | 1980 | 44 | 10-30 | 5 | -h. | Folketinget skal godkende et særligt flag for Grønland | Erfalasussaq akuerineqaqqaassaaq | The Folketing must approve a special flag for Greenland | Das Folketing muss einer speziellen Flagge für Grönland zustimmen | ||
A/G | 1981 | 16 | 04-15 | 24 | (E. Østergaard Madsen) | - | Nunatsinni erfalasoq taamatut isikkoqassava? | Will the flag of our country look like that? | Wird die Flagge unseres Landes so aussehen? | ![]() |
|
A/G | 1981 | 42 | 10-14 | 5 | -rg. | Et grønlandsk flag er en kompliceret ting | Kalaallit erfalasussaat suliassaq pisariusoq | A Greenlandic flag is a complicated thing | Eine grönländische Flagge ist eine komplizierte Sache | ||
A/G | 1982 | 3 | 01-20 | 46-47 | solsi | En bananrepublik, men uden bananer | Kunngiitsuuffik bananeerniaq bananeqanngitsoq | A banana republic, but without bananas | Eine Bananenrepublik, aber ohne Bananen | ||
A/G | 1982 | 4 | 01-27 | 16 | -rg. | Et grønlandsk flag må vente til senere | Kalaallit erfalasussaat utaqqisariaqarpoq | A Greenlandic flag will have to wait until later | Eine grönländische Flagge muss bis später warten | ||
A/G | 1984 | 16 | 04-17 | 1 | Et emne til grønlandsk flag? 11 ud af 620 forslag til Grønlands eget flag er udtaget til nærmere bedømmelse | táuna ĸinigagssat ilagísanerdlugo? <taanna qinigassat ilagissanerlugu?> |
A subject for a Greenlandic flag? 11 out of 620 proposals for Greenland's own flag have been selected for further assessment | Ein Thema für eine grönländische Flagge? 11 von 620 Vorschlägen für eine eigene grönländische Flagge wurden zur weiteren Bewertung ausgewählt | |||
A/G | 1984 | 16 | 04-17 | 10-11 | Jûlut | Grønlands nye flag er langsomt på vej | erfalassugssarput ángúnialûssârpoĸ <erfalasussarput anngunnialuusaarpoq> |
Greenland's new flag is slowly coming | Grönlands neue Flagge ist langsam unterwegs | ||
A/G | 1984 | 40 | 10-03 | 34-37 | En lang dagsorden | Oqaluuserisassat ikinngeqisut | A long agenda | Eine lange Tagesordnung | |||
A/G | 1984 | 47 | 11-21 | 10 | Tiden nærmer sig for det grønlandske flag | The time is approaching for the Greenlandic flag | Die Zeit für die grönländische Flagge rückt näher | ||||
A/G | 9 | Immikkut erfalasortaarnissarput ungasigunnaariartorpoq |
Atagagdliutit / Grønlandsposten 1985-1986
Link | Jahr | Nr. | Datum | S. | Autor | Titel (DA) | Titel (KL) | Titel (EN) | Titel (DE) | Grafiken | Anmerkung |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A/G | 1985 | 8 | 02-20 | 2 | J.F. | Grønlands nye flag | Kalaallit erfalasuat | Greenland's new flag | Grönlands neue Flagge | ||
A/G | 1985 | 8 | 02-20 | 4 / 5 | Grønland har fået sit eget flag. | Kalaallit Nunaat erfalasortaarpoq | Greenland has its own flag | Grönland hat eine eigene Flagge | ![]() ![]() ![]() ![]() |
4 Finalisten? | |
A/G | 1985 | 8 | 02-20 | 23 | Blafrende legende? | Oqaluttualiaq erfattoq? | Flickering legend? | Flackernde Legende? | Kurzkommentar zu Titelseite der Sermitsiaq | ||
A/G | 1985 | 8 | 02-20 | 48 | Grønlands første avis | nunavtíne avîsit sujugdlersât <nunatsinni aviisit siullersaat> |
Greenland's first newspaper | Grönlands erste Zeitung | große Zeichnung der Flagge | ||
A/G | 1985 | 9 | 02-27 | 28 | Egede, Peter | Korsbanner eller tofarvet sol på det polske flag? | Cross banner or two-colored sun on the Polish flag? | Kreuzflagge oder zweifarbige Sonne auf der polnischen Flagge? | |||
A/G | 22 | erfalassoĸ sáningassortalik seĸinerdlũnît mardlungnik ĸalipautilik <Erfalasoq sanningasortalik seqinerluunniit marlunnik qalipaatilik> | |||||||||
A/G | 1985 | 9 | 02-27 | 28 | Protester mod det nye flag | Erfalasortaaq ajorineqartoq | Protests against the new flag | Proteste gegen die neue Flagge | |||
A/G | 1985 | 9 | 02-27 | 28 / 29 | Chemnitz, Gudrun | Det kom bag på os! | ilumut ĸoĸagssîneruvoĸ <ilumut qoqassiineruvoq> |
It caught us by surprise! | Es hat uns überrascht! | ||
A/G | 1985 | 9 | 02-27 | 29 | Møller, K. | ? | erfalassortârpugut <erfalasortaarpugut> |
We have a flag | Wir haben eine Flagge | ||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 1 | Flaget i modvind | Erfalasoq iluarinngikkaat | The flag in the headwind | Die Flagge im Gegenwind | |||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 32 | Kanstrup, Jan | Fakta om Grønlands flag | Facts about the flag of Greenland | Fakten zur grönländischen Flagge | |||
A/G | 30 | Kalaallit Nunaata erfalasua | |||||||||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 30 | Berthelsen, Manguaq | ? | Ajuusaarnartuusoraara | I think it's a shame | Ich finde es schade | ||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 30 | Petersen, Bent | ? | Japanimut assingusoq | Similar to Japan | Ähnlich wie Japan | ||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 30 | Inuusuttoq Nunatsinneersoq | ? | Erlasussaq pillugu <Erfalasussaq pillugu> |
About flag raising | Über das Hissen der Flagge | ||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 31 | CL | ? | augpalârtortârpugut <aappalaartortaarpugut> |
We got red roots | Wir haben rote Wurzeln | ||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 31 | Møller, Søren | ? | erfalassortârpugut <erfalasortaarpugut> |
we have a flag | Wir haben eine Flagge | ||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 32 | Motzfeldt, Jonathan | Afgørelsen står fast | Aaliangigaq allanngortinneqassaanngilaq | The decision is final | Die Entscheidung ist endgültig | ||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 32 | Flagets mål | The size of the flag | Die Größe der Flagge | ||||
A/G | 11 | 03-13 | 20 | Erfalasup angissusia
| |||||||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 33 | Berthelsen, Ole | ? | kalâtdlit erfalassortârput <kalaallit erfalasortaarput> |
Greenlanders get the flag | Grönländer bekommen die Flagge | ||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 34 | KIeist, R. | ? | Aappalaartortaarnitsinni eqqarsaasersuutit | Shaking in the dark | Im Dunkeln geschüttelt | ||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 34 | Holm, Kel | Afgørelsen bør æres og respekteres | ? | The decision should be honored and respected. | Die Entscheidung sollte gewürdigt und respektiert werden. | ||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 34 | Storchi | ? | Erfalasitaarput kamassimassutaasinnaanerluni? | Do we have a flag that can be used? | Haben wir eine Flagge, die verwendet werden kann? | ||
A/G | 1985 | 10 | 03-06 | 35 | Høegh, Erling | Sig din mening om flaget | ? | Have your say about the flag | Sagen Sie Ihre Meinung zur Flagge |
| |
A/G | 1985 | 11 | 03-13 | 19 | Heilmann, E. | ? | Eqqorpa? Eqqunngila? | Right? Wrong? | Richtig? Falsch? | ||
A/G | 1985 | 13 | 03-27 | 24 | Kristiansen, Ulloriannguaq | Et flag skal være et kendetegn for et land | Erfalasoq nunamut ilisarnaataassaaq | A flag should be a hallmark of a country | Eine Flagge sollte ein Merkmal eines Landes sein | ||
A/G | 1985 | 19 | 05-08 | 12 | -lod. | Folketinget går ind for grønlandsk flag | The Folketing supports the Greenlandic flag | Das Folketing befürwortet die grönländische Flagge | |||
A/G | 20-22 | 05-29 | 6 | Kalaallit erfalasussaat folketingip akuersissutigaa | |||||||
A/G | 1985 | 25 | 06-19 | 1 | Hele Grønland holder fest i overmorgen! | Aqaguagu inuiattut nalliuttorsiussaqaagut! | Whole Greenland is celebrating the day after tomorrow! | Ganz Grönland feiert übermorgen! | Titelblatt mit Zeichnung von Thue Christiansen | ||
A/G | 1985 | 25 | 06-19 | 4 | Motzfeldt, Jonathan | Lad os skønne på vor frihed | Kiffaanngissuserput nuannaarutigisigu | Let us appreciate our freedom | Lasst uns unsere Freiheit schätzen | ||
A/G | 1985 | 25 | 06-19 | 4 | Bred opslutning omkring den første nationaldag | Inuiattut ullorsiorfik akuersaarluarpaat | Wide support for the first national day | Breite Zustimmung für den ersten Nationalfeiertag | |||
A/G | 1985 | 25 | 06-19 | 6 | Fest fra morgenstunden i Nuuk på nationaldagen | Party from dawn in Nuuk on National Day | Feiern Sie vom Morgengrauen an in Nuuk am Nationalfeiertag | ||||
A/G | 4 | Ullaarnganiit nalliuttorsiussasut | |||||||||
A/G | 1985 | 25 | 06-19 | Tillæg | Supplement | Beilage | untersch. Größen zum Ausschneiden | ||||
A/G | 1985 | 26 | 06-26 | 1 | Nationaldagen fuldendt succes | Inuiattut Ullorsiortarfipput iluatsilluartoq | National Day a complete success | Nationalfeiertag ein voller Erfolg | |||
A/G | 1985 | 26 | 06-26 | 2 / 3 | Feststemning, glæde og stolthed på den første nationaldag | Inuiattut ullorsioqqaarneq killittisimaarnarlunilu nuannersoq | Festive atmosphere, joy and pride on the first national day | Feststimmung, Freude und Stolz am ersten Nationalfeiertag | |||
A/G | 1985 | 26 | 06-26 | 11 | ? | Erfalasortaamut malittarisat sukanganngiimgitsut | The rules for the flag are not strict | Die Regeln für die Flagge sind nicht streng | |||
A/G | 1985 | 27 | 07-03 | 6 / 7 | Nationaldagen og det nye flag blev fejret i København | Ullorsiorfik erfalasortaarlu Københavnimi nalliuttorsiutigineqarput | National Day and the new flag were celebrated in Copenhagen | In Kopenhagen wurden der Nationalfeiertag und die neue Flagge gefeiert | |||
A/G | 1985 | Atuisoa nr. 4 | 07-10 | Landstingslov nr. 6 af 11. juni 1985 om Grønlands flag | Kalaallit Nunaata erfalasua pillugu Inatsisartut inatsisaat nr. 6 11. juni 1985-imeersoq | Landsting Act No. 6 of 11 June 1985 on the flag of Greenland | Landstingsgesetz Nr. 6 vom 11. Juni 1985 über die Flagge Grönlands | ||||
A/G | 1985 | Atuisoa nr. 4 | 07-10 | Forskellige størrelser for flaget | Erfalasup angissusii assigiinngitsut | Different sizes for the flag | Verschiedene Größen für die Flagge | ||||
A/G | 1985 | 34 | 08-21 | 13 | (Geisler, Edward) | - | Erfalasorput | The flag | Die Flagge | Gedicht
| |
A/G | 1986 | 1 | 01-03 | 8-9 | Flaget, der satte sindene i bevægelse | Erfalasoq oqallisaavissorpoq | The flag that set minds in motion | Die Flagge, die den Geist in Bewegung setzte | ![]() ![]() ![]() ![]() |
4 Finalisten? | |
A/G | 1986 | 1 | 01-03 | 13 | Nationaldagen, som blev helt vor egen | Ulloq inuiattut nalliuttorsiorfipput | The National Day that became our own | Der Nationalfeiertag, der ganz zu unserem eigenen wurde | |||
A/G | 1986 | 4 | 01-22 | 3 | (Foto) Såvel udenrigsminister Uffe Ellemann-Jensen (...) | Naalagaaffeqatigiinni qullersat sapaatip (...) | Both the Foreign minister Uffe Ellemann-Jensen (...) | Sowohl der Außenminister Uffe Ellemann-Jensen (...) | |||
A/G | 1986 | 10 | 03-05 | 13 / 12 | lod- | Nyt grønlandsk frimærke | Frimærki nutaaq | New Greenlandic stamp | Neue grönländische Briefmarke | ||
A/G | 1986 | 17 | 04-23 | 10-11 | Pedersen, Finn | Grønland — romantisk forvirring | ? | Greenland — romantic confusion | Grönland – romantische Verwirrung | ||
A/G | 1986 | 36 | 09-03 | 16 | (Foto) Det nye grønlandske flag ses blandt de deltagende landesflag | Nunatta erfalasortaava takussaavoq peqataatitaasut erfalasuisa akornanni | The new Greenlandic flag is seen among the flags of the participating countries | Unter den Flaggen der teilnehmenden Länder ist die neue grönländische Flagge zu sehen |
|
Atagagdliutit / Grønlandsposten ab 1987
Link | Jahr | Nr. | Datum | S. | Autor | Titel (DA) | Titel (KL) | Titel (EN) | Titel (DE) | Grafiken | Anmerkung |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A/G | 1987 | 2 | 01-07 | 17 | Thue på spil igen | ? | Thue at play again | Thue wieder im Spiel | Briefmarke | ||
A/G | 1987 | 26 | 04-26 | 3 | (foto) Østjysk Musikforsyning — et overmåde festligt indslag — er her på vej gennem Qaqortoq. | Østjysl Musikforsyning — ullorsiornermi nuannisaarutaaqisumik — Qaqortumi illoqarfikkut ingerlaartut | Østjysk Musikforsyning — an extremely festive event — is on its way through Qaqortoq. | Østjysk Musikforsyning – ein äußerst festliches Feature – ist hier auf dem Weg durch Qaqortoq. | andere Kreuzflagge in Qaqortoq (Ostjütland?) | ||
A/G | 1987 | 48 | 11-25 | 20 | Flaget i forening | A flag association | Ein Fahnenverein | faneforening | |||
A/G | 22 | Erfalasoq peqatigiiffimmi | |||||||||
A/G | 1988 | 1 | 01-06 | 10 | Lange, Preben | Et hån mod vort samfund | A mockery of our society | Ein Hohn auf unsere Gesellschaft | |||
A/G | 9 | Inuiaqatigiinnik mitaatiginninneq | |||||||||
A/G | 1988 | 74 | 09-09 | 3 | Kulturhuset på Pituffik: Ved indvielsen af det grønlandske kulturhus på Pituffik, blev det grønlandske flag hejst for første gang på den amerikanske base. | Kalaallit illuat Pituffimmi: Kalaallit Pituffimmi sulisut illutaarnerat iluatsillugu erfalasorput aatsaavissuaq Pituffimmi amuneqarsimavoq. | The Cultural Center at Pituffik: At the inauguration of the Greenlandic Cultural Center at Pituffik, the Greenlandic flag was raised for the first time on the American base. | Das Kulturzentrum auf Pituffik: Bei der Einweihung des grönländischen Kulturzentrums in Pituffik wurde auf dem amerikanischen Stützpunkt zum ersten Mal die grönländische Flagge gehisst. | |||
A/G | 1988 | 107 | 11-25 | 9 | Misbrug af flaget | Erfalasoq atornerluppaat | Misuse of the flag | Missbrauch der Flagge | Kritik an Jubiläumslogo | ||
A/G | 1989 | Nalliuttorsiorneq - Jubilæum 1979-1989 | 05-26 | Jubilæum 1979-1989 | Nalliuttorsiorneq 1979-1989 | Anniversary 1979-1989 | Jubiläum 1979-1989 | ausgiebige Verwendung der Flagge | |||
A/G | 1989 | Aliikkutassiaq | 06-07 | 6 | (foto) Et foto af et blomsterarrangement formet som det nye grønlandske flag (...) | Naasut - Namminersomerulernerup ukiunik qulinngortorsiornerani pilluaqqussut - erfalasutsitut ilioqqameqarsimasut | A photo of a flower arrangement shaped like the new Greenlandic flag | Ein Foto eines Blumenarrangements in Form der neuen grönländischen Flagge | |||
A/G | 1989 | 68 | 07-05 | 3 | Jubilæumsplatte | Puugutaasaq Nalliuttorsiornermut Eqqaassutissaq | Anniversary plate | Jubiläumsteller | |||
A/G | 1990 | 24 | 02-26 | 12 | Nå, sådan ser de ud | Sunnaaffa taamaapput | Well, this is what they look like | Nun, so sehen sie aus | über Thue Christiansen | ||
A/G | 1990 | 30 | 03-12 | 2 | (Foto) Utraditionel grønlandsk kunst | Kalaallip eqqumiitsuliaa naliginnaanngitsoq | Untraditional Greenlandic art | Untraditionelle grönländische Kunst | Kunst mit Flaggen | ||
A/G | 1991 | 70 | 06-24 | 4 / 5 | Røjkjær, Karin | Salut for nationens dag | Ullorsiorneq qamutilittarnertalik | Salute for the nation's day | Gruß zum Nationalfeiertrag | Verdienstmedaille an Thue Christiansen | |
A/G | 1992 | 70 | 06-22 | 5 | rigsbjørnen | Nanok | the imperial bear | der Reichsbär | Karikatur | ||
A/G | 1993 | 66 | 06-24 | 2 / 3 | ML | Nationaldagen | Inuiattut ullorsiorneq | National Day | Nationalfeiertag | ||
A/G | 1993 | 119 | 12-30 | 14 | Chemnitz, Gudrun | Meddelelse til Menigheden i Nuuk | Nuummi Ilagiinnut nalunaarut | Message to the Congregation in Nuuk | Mitteilung an die Gemeinde in Nuuk | Streit um Dannebrog auf Friedhof | |
A/G | 1994 | 2 | 01-11 | 14 | Motzfeldt, Josef | Norden for flaglov og ret! | Erfalasoqarnermut inatsisaatsuni | The North for flag law and justice! | Der Norden für Flaggengesetz und Recht! | Streit um Dannebrog auf Friedhof | |
A/G | 1995 | 40 | 05-23 | 2 | Christiansen, Thue | Undskyld, men... | Utoqqatserpunga | Sorry, but... | Tut mir leid, aber... | ||
A/G | 1995 | 45 | 06-13 | 24 | KK | Vort flag fylder 10 år | Erfalasorput quliliilersoq | Our flag turns 10 years old | Unsere Flagge wird 10 Jahre alt | Briefmarke | |
A/G | 1995 | 46 | 06-15 | 16 | Flagregler | Aappalaartulertarnissaq pillugu | Flag rules | Flaggenregeln | als Zusatz zu Picknick-Werbung | ||
A/G | 1996 | 48 | 06-25 | 4 / 5 | KK | Nationaldag med alvor og fest | Inuiattut ullorsiomerup nalliussinera | National Day with seriousness and celebration | Nationalfeiertag mit Ernsthaftigkeit und Feierlichkeiten | ||
A/G | 1996 | 48 | 06-25 | 21 | JJ | Sisimiut festede i højt solskin på Nationaldagen | Sisimiuni seqinnarissuaq Inuiattut Ullorsiorput | Sisimiut celebrated in bright sunshine on National Day | Sisimiut feierte den Nationalfeiertag bei strahlendem Sonnenschein | ||
A/G | 1998 | 2 | 01-13 | 24 | JB | Det grønlandske flag i »ammassat-facon« | Erfalasorput »ammassangasoq« | The greenlandic flag in "ammassat" shape | Die grönländische Flagge in "ammassat"-Form | Wimpel | |
A/G | 1998 | 78 | 10-08 | 31 | JJ | Flagproblemet på Cuba blev løst i sidste øjeblik | Erfalasutta Cuba-mi amuneqa- rasunnginnera iluatseqqarpoq | The flag problem in Cuba was resolved at the last minute | Das Flaggenproblem in Kuba wurde in letzter Minute gelöst | ||
A/G | 1999 | 80 | 10-19 | 16 | Henriksen, Johnny | Debatten er i gang med debatten som mål | ? | The debate is underway with the debate as its goal | Die Debatte ist im Gange, mit dem Ziel der Debatte |
Entwürfe sonst
Link | Titel | orig. Graf. | Graf. |
---|---|---|---|
dr.dk | Grønlands flagdag: Den opgående polarsol vandt over det grønne korsflag | ![]() |
|
antonpihl.wordpress.com | Greenlandic Alternatives | ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
facebook.com/IlulissaniKatersugaasivik | Ilulissat Museum: exhibition about the Greenlandic flag | ![]() ![]() ![]() |
Quellen und Links
- Greenland - Flag Proposals auf FOTW
- Greenland - More Flag Proposals auf FOTW
- Ilulissat Museum: exhibition about the Greenlandic flag auf facebook.com/IlulissaniKatersugaasivik
- Greenlandic Alternatives auf antonpihl.wordpress.com
- The Flag That Could Have Been Greenland’s auf antonpihl.wordpress.com
- Grønlands flagdag: Den opgående polarsol vandt over det grønne korsflag auf dr.dk